武士の日本語を英語にしてみると? 行動・しぐさを表す言葉編
こんにちは、ゆっちーです!
前回の記事はコチラ
今回の記事は、武士の行動・しぐさを表す言葉を英訳します!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
[行動・しぐさを表す言葉]
- 口辺に笑みを漂わせる
- 人を逸らさぬ
- 気振りにも見せない
- 鞠躬如
- 伝法な口調
- べっかんこう
- 鈴を張ったような目
- 首の座に直る
- 油紙に火のついたよう
- 恬として恥じない
- 蝶々
- 使嗾する
- 情理をつくす
- 素志を貫く
- ぼんのくぼに手をやる
- 肩衣をはねる
- 肌を入れる
- 没義道
- 剣突くをくらわす
- 目引き袖引き
- 連袂する
- 尻はしょり
- 懐手
- うっそりと
- 子揺るぎもしない
- あけっぱなし
- たまぎる
- 武張る
- 物馴れた
- 棹立ち
- 隆車に向かう
- 俗塵を払う
- お恐にかける
--------------------------------------
- 口辺に笑みを漂わせる
無表情に浮かぶ微笑
a wooden smile
- 人を逸らさぬ
相手の機嫌を損ねない
don't to displease of him/her
- 気振りにも見せない
毛ほどの気配もない
show no sign of uneasiness
- 鞠躬如
身を屈めてかしこまるしぐさ
deferential
- 伝法な口調
生きのいい「べらんめえ」
very fresh "beranme"
あかんべえ
Akanbe
- 鈴を張ったような目
女性の丸くぱっちりした瞳
Girls who have big eyes
- 首の座に直る
打首の刑場に座ったような気分
felt like sitting an beheading of execution ground
- 油紙に火のついたよう
ペラペラと休みなくしゃべりつづける
without rest to continune speaking
- 恬として恥じない
平然として恥じる素振りすら見せない
feel no shame
- 蝶々
しきりに長々としゃべる
to give a long-winded speech
- 使嗾する
こっそり巧みにそそのかす
instigate
- 情理をつくす
道理・人情の両面から説得する
reason with
- 素志を貫く
つね変わらぬ志を通すけん
carry out one's long-cherished idea
- ぼんのくぼに手をやる
手をぐっと後ろに持っていく
one's hand to the hollow of the nape
- 肩衣をはねる
斬り合いの前の迫力十分の動作
strike off scapular
- 肌を入れる
するっと袖に通す
to put on
- 没義道
義も道理もない不人情
brutality
- 剣突くをくらわす
荒々しく叱りつける
harsh scolding
- 目引き袖引き
ちらちら見ながらこそこそ話す
catching someone's attention by winking and tugging at their sleeve
- 連袂する
行動をともにする
en bloc
- 尻はしょり
後ろの裾をめくって帯につっこむ
tucking up the hem of one's garments
- 懐手
両手を胸元につっこんでの腕組み
idleness
- うっそりと
意味は「ぼんやり」「うっかり」たが・・・
muggins
- 子揺るぎもしない
すこしも揺るがない
nothing steady
- あけっぱなし
包み隠しのない態度
straight attiude
- たまぎる
魂が消えるほど驚く
to be astonished
- 武張る
田舎びた勇ましさ
to be soldierly
- 物馴れた
どことなく世慣れたふう
worldly-wise
- 棹立ち
馬がぐっと前脚を掲げるとき
bolting upright
- 隆車に向かう
大きすぎる相手への無謀な刃向かい
trun on drop off
- 俗塵を払う
俗世のいやなもろもろから逃れる
to keep aloof from the crowd
- お恐にかける
ペテンにかける
to swindle
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上武士の行動・しぐさを表す言葉を英訳しました!
数が多くやや難しかったでしょう
勉強になれば幸いです
次回は、人物を評する言葉を英訳する予定です!
今日はここまで!最後までお読みいただきありがとうございました!
価格:712円 |