武士の日本語を英語にすると? 武家社会の言葉編(切腹というしきたり)
こんにちは ゆっちーです。
前回の記事は、こちら
今回の記事は、武家社会の言葉を英訳してみます!
- 家中
- 出府
- 江戸詰め
- 上屋敷
- 上位討ち/主命
- お墨付き
- 手がつく
- 世子/脇腹
- ご連枝
- 追腹
- 無念腹
- 勘気をこうむる
- 忌諱に触れる
- 義絶
- 旧悪を問わない
- 遠慮
- 私曲
- 奸物
- 斬奸
- 股肱
- 膠漆の関係
- 鬼役
- 精励恪勤
- 士風を作興する
- 佐幕
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
- 家中
武士の一番大事な「家」
whole familly
all (the members of )the family
- 出府
京へは上洛、江戸へは出府
move to Edo
- 江戸詰め
江戸の「別邸」でのおつとめ
work in villa of Edo
三種類の江戸屋敷の一つ
daimyo's main Edo mansion
- 上位討ち/主命
「絶対の命」で人を斬る
mission
- お墨付き
主君の「許可・承諾書」
a paper bearing the signature (of the shogun)
- 手がつく
町人の娘も一気に出世
to be touched
- 世子/脇腹
妾の子供にも出世あり
successor
- ご連枝
貴人の血族
off-shoot
noble (family) sibling
- 追腹
謀反人として死ぬか、生き恥を忍ぶか
following one's master into death by committing ritual suicide(seppuku)
- 無念腹
無念を示すために腹を切る
hara-kiri
seppuku
- 勘気をこうむる
貴人のとがめを受ける
to incur my lord's displeasure-fall into disgrace
- 忌諱に触れる
機嫌を損ねる
incur displeasure
- 義絶
親族間の絶縁
disownment
disowning
- 旧悪を問わない
過去の悪事を許す
Let bygones be bygones
- 遠慮
禁固刑のバリエーション⇐現代語の意味とは大きく異なる
(penalty of) imprisonment
- 私曲
立場を利用して悪事を働く
use the standing to commit a crime
- 奸物
ずる賢い悪人
cunning man
crook
- 斬奸
悪人を斬る
killing a villain (with a sword, dagger)
- 股肱
君主の手足となる家臣
one's right-hand man
one's trusted henchman
- 膠漆の関係
緊密で強固な付き合い
the relationship between glue and lacquer
- 鬼役
命がけの毒味役
a taster
- 精励恪勤
せっせと仕事に精を出す
be industtrious
- 士風を作興する
武士の精神を奮い起こす
summon up samurai's spirit
- 佐幕
「天皇か幕府か」という選択
the policy of aiding and supporting the Shogunate (in the late Edo period)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以上、武家社会の言葉(切腹というしきたり)を英訳してみました。
なかなか難しいですよね。でも勉強になるでしょう?
次回も、武家社会の言葉です!内容は、敵討という「義務」です!
今日はここまで!最後までお読みいただきありがとうございました!
価格:712円 |